Diktofonas #3 – Azerbaidžianas

Georgia: brotherhood with Lithuania, wine and mysterious Kazbegi

We rose up early at the seashore of the Black sea while the sound of cracking boat met the peaceful waves. Pretty quickly as a rule we hitched a car or two and crossed Turkey-Georgia border at no difficulties. Another moment, and we walked the streets of Batumi, where semi-melted snow mixed with dirt did not portray the town at its best. We secretly agreed with a popular view on the places near the sea: you need the summer to enjoy the full bounty of smells, views and tastes.

The road however from Batumi, a tiny bit up north and then towards Tbilisi, is worth a pen, which sadly I wouldn’t be able to use in order to describe the beauty of the mountains snoozing silently in the distance. One car after another at a fast pace, and we are about to conclude that Georgian people are not less helpful than Turkish. Many of them, particularly the old generation smile once they hear our origin. It’s almost a duty for them to dip down the lane of memories and dig out a piece to prove the link with ‘very cultured, great’ country Lithuania. It surely gave us a sense of pride. Being an Eastern European it’s not always easy to demonstrate what you are capable of. As if some sort of a label on the jar of jam. The jam is fresh and juicy, but the label doesn’t allow to prove it until you actually open it. So Georgia which got their independence slightly earlier than Lithuania, but as it was involved in wars, and with no support from European Union, actually progresses slower. They look up and ask ‘so how art you brothers, do you manage ok?’ In fact, one driver believed ‘you need Russia. Like we do. In Soviet times, we used to get like 15% of the soviet budget. You used to get around 10% whilst the others 3-4%’. ‘Why is that so?’ we wondered. ‘They used to be afraid of Georgians. There was always a sense of rebellion in the air’.

Tbilisi Castle

The truck driver let us off just at the entrance to Tbilisi, and we had to hunt for an unsecured internet to reach some contacts. A random guy which later turned out to be a taxi driver gave us his mobile phone to call and even offered us a lift for free to the place we needed. ‘Do you know where we could get our hepatitis B vaccination?’ we didn’t expect the precise answer after asking such a random question. He brought us near the hospital where in the neighbouring park we pitched our tent and spent a warm night. In the morning all messed up and swollen we showed our noses outside. There were two Georgian women standing there and smiling. ‘We observed you closely’ they chatted in high pitched voices and there was a feeling of some cheerfulness. ‘You are such inspirational young people!’ they continued ‘we look at you and get so inspired. You actually live a normal life, and the others not normal’ – their Russian was clean and easy to understand.

Šmaikščios statulos. | Funny statues.

Our connaissance with Tbilisi architecture commenced just a hundred yards away from the park we slept in. The hospital was on the verge of collapse so to say, the walls haven’t seen the paint since perhaps 50’s, the bricks and blocks were cracked and often lying in pieces. ‘I’ll show you the doctor!’ the guard felt himself very important, he pressed few of his mobile phone buttons, and had a chat with a doctor. Apparently it is still very common to get the ‘second-hand’ information. Even if the webpage or leaflets will be outdated, people would certainly get to know things via their relatives, friends or other unofficial sources. So everyone got to have that moment of being a VIP.

We entered the hospital where the chairs are worn out to their maximum, and the old woman cleaning the stairs gave us a look in a surprised but slightly (very sovietic I’d say) mad manner. ‘Reception?’ – and suddenly we felt stupid daring to ask such a question which here makes no sense at all. There is no reception, the doctors will come when they come, and you eventually get what you get. Eventually we got our second hepatitis B shot, and went on exploring Tbilisi.

There were quite a few buildings you could guess having had their moment of fame in the past, but now hybernating all in shame. To emphasise the contrast, there were numerous cars – volvos, jeeps and lexus 4×4 monsters on litterally every single step. If only you were brought to visit Tbilisi’s old town, you would never even dare to think there were some neighbouring outskirts to sadly show non full-dress view of the people’s lives. ‘The social system is sad’ explained Renata, a young Lithuanian woman married to a Georgian guy. ‘You would often see old people begging as their pensions are awfully small and if they don’t have children to support them, they are sentenced to ask for help from the passers-by’ we observed three people standing next to each other and holding their hats or hands.

Naujoji Tibilisio katedra. | The new Tbilisi cathedral.

‘Each time passing a temple, we have noticed, people make a sign of cross. Are Georgians that religious?’ we wondered. ‘It’s almost like a fashion out here. But indeed, the church has a strong voice over here. Even after the head of the church has paid a visit to Russia, it seemed the political situation warmed up’. She went on. ‘When Georgia was suffering from low birth rate, the patriarch promised to baptize every third child in the families. You would be surprised how the rates sky rocketed. That is how much influence religion has over here. It’s not so important if you are marrying the person from another country. What matters is how you are going to live with a person from another denomination – etc. catholic’.
We are just about to arrive at the new fresh Holy Trinity Cathedral glowing at all its beauty. Inside the woman lits a candle and then prays from a prayer book. We walk among the icons, and Renata explains a little bit more. ‘For the religious matters Georgian got the special script for holy texts. Each of the letters means something’.

Mūsų vaišinoji draugė Renata su Eva. | Our lithuanian friend Renata and Eva.

That evening we finished off with Renata’s invitation to try a selection of mouth watering Georgian meals: Kinkalis with mushrooms or meat, aubergines with walnuts, kebabs and shaslyks. Our increased reaction could mean that either we appreciate the food after our modest diet, or the Georgian cuisine is certainly delicious.

The home made wine

Vyno degustavimas. | Wine tasting.

I suppose there will always be an aspect for an ode to Georgian wine. ‘We would like to buy some wine’ I laughed loudly realizing how stupid do I sound entering the ONLY wine shop. ‘It’s a right place to visit’ smiled David, who quickly brought us to the wine tasting room. Kinsmarauli or Saperavi, a range of white wines too, and it seemed quickly we got into some dream or something. ‘Have you ever sensed that some wines have got some specific taste, for instance, the strawberries taste’, we shook our heads. So he felt a need to educate the wine illiterates. ‘Therefore people tend to grow apple trees or berry bushes closely to vineyards. Not a walnut tree in any case’ he warned, it makes the wine taste bitter’. We bought semi sweet home made Kinsmarauli to enter the new era of tastes.

Pilstomas vynas. | Wine from the barrels.

Whilst we were waiting for our Azerbaijanese visa, the agency promised us to make it in 5 days. Even though it costed us 110$, we had no option but that. To apply directly you need a LoI (letter of invitation) via some official sources, which certainly was not our case.

Meanwhile we planned to bring ourselves closer to the Caucasus secrets – the foot of Kazbegi mountain.

Kazbegi

‘You are not camping outside, it’s going to be -20′, screamed in unison the driver and elderly ladies in the minibus. The old guy who was so keen to host us but once we announced we have not enough money to cover his and our needs, he got slightly angry. His drunken voice rose gradually, as he saw as being serious to pitch the tent on the snow. Truth to tell, not the cold was the challenge that night but the snow level up to the knees and higher. The tiny square close to the town hall was cleaned so we pitched our tent right at the windows of their offices.

Kaukazas | Caucasus

The morning ‘aaaawww’ once we brought ourselves out of the warm tent outside. The sun was already rolling on the very top of Kazbegi, whilst other mountains were patiently waiting for their turn. We spent our last laris and tetris (Georgian money) on the mountain map and some food supplies, and finally hit the snowy path towards the tiny monastery on the top of one mountain.

Tsminda Sameba vienuolynas. | Tsminda Sameba monastery.

The heavy steps to conquer the snow, and we reached the mysterious church. ‘Get inside and get some warmth’ commanded us one of the monks with a beard, who was tidying around the monastery. We soon entered the old church, and a little boy immediately handed me a long skirt to put over my trousers. Women in trousers are not welcomed here. The deep silence with frequently the wind squeezing through the door and bringing in some snow dust which shone brightly in the sun. We soon realized we could dry a bit our shoes and gloves, so sat down closely to the gas stove, whilst the boy stared at us from time to time. The little guardian then went to play with some tiny statues and mini icon pictures of the saints. He came back with a slim dark yellow candle and started to play on the gas stove. The pleasant scent of wax brought my thoughts somewhere close to Kazbegi…

Klampojimas link vienolyno. | Walking to the monastery.

We had our modest lunch of frozen cheese, bread and icy cucumbers. The higher peaks invited us to visit them right now, so we grabbed our camera and churchullas – vinegrape juice and nut sausages, and went on to explore the wilderness. The wind was strong at times, quickly hiding away our footsteps. We neverthelless managed to climb to the place where Kazbegi looked like a hundreds yards away, so close and scary with its icy shiny cheeks.

Sniegu apkloti kalnai. | Snowy mountains.

The beauty of Caucasus mountains forbade to talk about it any further as any words trying to describe it seems to be worthless. Full of secrets, where the mountains keep their unspoken mysteries in the monasteries.

Georgia thus surprised us with friendly welcoming but not annoyingly bothersome. The wine was delightful and the Caucasus simply blew mind away. Lithuanians do not need visas for Georgia, hence we certainly going to come back there.

We are grateful Renata Skardziute and Lina Navickaite that made our stay in Tbilisi warm and lovely!

Gruzija: Lietuvą menantys gruzinai, vynas ir Kazbeko paslaptys

Batumi lankyti matyt reiktų vasarą, nes slidūs šaligatviai ir kiek apdriskusios sienos šventinio įspūdžio tikrai nepaliko.
Kildami aukštyn apsnigtais miškais, ir kur ne kur atsiveriančia Juodąja jūra, aš linksmai čiauškėjau su šalia vairuotojo autobusiuky įsitaisiusiu didelių tamsių akių ponu. Po Turkijos ribotų pokalbių, Gruzijos pakeleivinės mašinos mums tapo ir gidais. ‘Štai čia penkiolika kilometrų miško, kuriame vienas milijardierius nori vystyti verslą. Dabar jis dar nori tapti ir prezidentu’ mostelėjo ranka kitas mūsų pašnekovas ir įteikė mums keturis mandarinus. ‘O kaip pas jus ten dabar Lietuva? Reikia jums Rusijos, ar ne?’ postringavo pasitikintis savimi kiek pagyvenęs verslininkas. ‘Ir mums jos reikia. Sovietų Sąjungoje mums buvo skiriamas vienas didžiausių biudžetų. Po to ėjo Baltijos šalys’. ‘Kodėl taip?’ pasiteiravom. ‘Matot, Gruzija visada buvo pavojinga Sovietų sąjungai, taigi jie ir kišo pinigus, kad nemaištautų. Net 15% biudžeto būdavo skiriama’. ‘O Baltijos šalims?’ – smalsavom. ‘Apie 10%, kai tuo tarpu kitoms sąjungos šalims apie 4-5%. Tų pinigų dabar nėra, todėl Gruzijai sunku’ nukirto visą kelią plepėjęs žinovas.

Žiema Gruzijoje. | Winter in Georgia.

‘O jūs iš Lietuvos?’ – net žagtelėjau. Negi ant kaktos užrašyta mūsų tautybė. Kartais matyt kaltas mūsų kiek baltiškas akcentas, gal lietuviški Karolio bruožai. Vienaip ar kitaip, žmonės išgirdę, iš kur mes atkeliaujam, tuoj pat rausias savo atminties skryniose, gal ką pažįsta, kur kokiame mieste pabuvojo. ‘Aš va 1982 tarnavau Kaliningrado srityje, vairuotoju. Vežiodavau vieną aukštą pareigūną, tai pabuvodavau visose Baltijos šalyse’ dalinosi atsiminimais vienas sunkvežimio vairuotojas. ‘Man bebaigiant tarnybą, tokią gerą vietą norėjau palikt patikimam žmogui. Vaigauskas berods jo buvo pavardė. Tai aš nuėjęs pakalbėjau su viršininku, ir šis skyrė jam tą vietą. Koks tada jis buvo dėkingas, visa šeima lagaminus lauktuvių man pridovanojo. O man toks paprastas dalykas tai padaryti buvo. Malonūs lietuviai’.

Prabilus apie lietuvių – gruzinų draugiškumą, pašnekovai tik šypsodavosi. ‘Bekalbant rusiškai, dažnas manęs klausdavo iš kur esu. Kai tik pasakydavau, kad iš Gruzijos, lietuviai sakydavo, kad gruzinus myli’ smagiai dalinosi kitas vairuotojas. Lyg aidas kitas atitardavo – ‘rusų pas jus vis dar nemyli, taip? o gruzinai jums patikdavo. Mums irgi lietuviai labai patinka’. Labiausiai nustebino vienas pagyvenęs ponas, pasišovęs mums padėti metro džiunglėse. ‘Bon dias’ pasisveikino, ir mes keistai šyptelėjom, ketindami toliau nekreipti dėmesio į tokį nemokšišką bandymą kalbėti ‘lietuviškai’. Vis tik žnegtelėjau savo sunkią kuprinę greta jo, ir pagyvenęs pašnekovas netikėtai nustebino konkrečiomis žiniomis. ‘Pas jus yra keturi etnografiniai regionai’, visus pavyzdingai išvardino su kiek numurmėtomis galūnėmis. ‘Einam!’ paragino metro sustojus mums reikiamoje stotelėje. Visi kiti turėjo bent po vieną draugą, pažįstamą ar kažkadą sutiktą lietuvį, ir tokia pažintimi jie labai norėjo pasidžiaugti.

Tbilisio spindesys ir skurdas

Į sostinę mus atlingavo sunkvežimis gerokai įvakarėjus. Paleisti Tbilisio prieigose, kaip visada kompiuteriu medžiojom neapsaugotą internetą, kad galėtumėm susiekti su reikiamais žmonėmis. ‘Gal jums padėti?’ – trindamas kiek įšalusias rankas pasiteiravo gidu prisistatęs, o vėliau pasirodo ir taksistu dirbęs pagyvenęs žmogus. ‘Mums reiktų paskambinti šiuo telefonu’ nustebę išlemenom. ‘Aš pavėžėsiu jus, kur reikia’, išgirdęs, kad net neturim gruziniškų pinigų, nes ką tik atkeliavom į sostinę. ‘O gal jus žinote, kur galėtumėm antrą Hepatito B skiepą pasidaryti?’ užklausėm, nors visai nesitikėjom tokios konkrečios pagalbos. Mūsų asmeninis gidas nuvežė iki ligoninės, ir paliko mus nakvoti parke, kur mes ir norėjom praleisti tą naktį.

Tibilisio centras. | Tblisi centre.

Ryte išsirangydami iš palapinės, susivėlę ir nesiprausę, buvom varstomi žvilgsniais žmonių, išsiruošusių pabėgioti, pavedžioti šunį ar būreliais į mokyklą traukiančių vaikų. ‘Mes ilgai jus stebėjom’ pagaliau įsidrąsinusios prisiartino dvi gruzinės. ‘Jūs tokie įkvepiantys vaikai’ aikčiojo ir džiūgavo jos. ‘Iš tikrųjų jūs gyvenat normalų gyvenimą, o visi kiti nenormalų’ kalbėjo viena jų. ‘Jūs mus taip įkvepiat, sėkmės jums jūsų kelionėse’ išgirdę iš kur ir į kur keliaujam.

Pažintis su Tbilisio architektūra prasidėjo ligoninėje, į kurią atėjom pasiskiepyti. Aplūžę blokeliai, nuskilę laiptai, kur ne kur įdaužti langai. ‘Aš jums tuoj pakviesiu gydytoją’ gudriai šypteli sargas, greitai sumaigydamas mobilaus mygtukus. ‘Tam uvidyte, on v achkarikach (ten pamatysite žmogų su akitiniais (ru.) ‘ – jautėmės lyg svarbūs asmenys sėkmingai gavę išlauktą audienciją. Regis ypatingi ryšiai, informacija gauta ne viešai, o slapta, lyg iš po stalo, Gruzijoj vis dar labai gaji. Už gruzino ištekėjusi Tbilsyse gyvenanti lietuvaitė Renata pasakojo ‘ne visada gausit atnaujintą informaciją oficialiuose šaltiniuose, tačiau visada galima kaip nors sužinoti per šeimą, draugus ar pažįstamus’. Iš vieno apleisto pastato į kitą nukeliavę, mes galų gale radom reikiamą kabinetą. Koridoriai gąsdino apsilaupusiomis sienomis, nudriskusiomis kėdėmis, valytojos kiek piktoku žvilgsniu ir darbuotojų gūžčiojimu ‘registratūra? nėra tokios’. Tualetas remonto nematęs nuo antrojo pasaulinio karo. Tačiau gydytoja pasirodė paslaugi ir mes greitai gavome, ko reikėjo sumokėję po 50 larių.

Net ir išėjus į Kazbegi gatvę, vaizdas nelabai pasikeitė. Kažkada matyt kiek ypatingesnio sudėjimo namai dabar snaudė užkaltomis durimis ir įdaužtais langais, nes regis niekas nebematė, kad aptvarkyti jie turėtų nemenkas galimybes puošti miestą. Kaip priekaištas šalia jų ištisomis eilėmis puikavosi 4×4 monstrai – džipai, bemvai ar leksusai. ‘Kai kurie gruzinai turi labai daug pinigų’ atsidusdavo ne vienas. ‘Daugiausiai jų nuteka valdžios sluoksniams’ skundėsi vienas kitas. O skųstis jie turi kodėl. Socialinė sistema apgailėtina. Pensininkai sunkiai verčiasi iš savo 100 larių (apie 120 litų) pencijos, todėl tiek daug jų meldžiančių išmaldos Tbilisio gatvėse. ‘Darbų nėra. Štai kad ir mano atlyginimas 300$ per mėnesį’- skundžiasi ne vienas autobusiuko ar sunvežimio vairuotojas.

Paradinis Tbilisis nenusileidžia įmantresnėms Europinėms sostinėms. Ant kalno stūkso jėgą demonstruodami prezidento rūmai, jų šviečiantis kupolas noriai nenoriai bando įtikti į giminaičius žemiau esančiam pėsčiųjų tiltų, kurio moderni bangos forma džiugina arba piktina praeivį. ‘Šis parkas yra Gruzijos formos’ apibrėžė ranka Renata. Palypėję aukščiau mes spėliojom, kurioj daly slepiasi Osetija. Juokavom, kad gal mes net būsim sustabdyti kokio nors iš snaudulio prikelto pareigūno prie kokio fontano, kad įžengiame į nederamą šmižinėti teritoriją. Naktinis Tbilisis tikriausiai žavi labiau nei rytinis. Sudegtos atrodo visos įmanomos lempos, o senosios sienos ar bažnyčios iš tolo pabrėžia savo grožį ir eleganciją.

Prezidento rūmai. | Prezident's place.

‘Eikim į tą šventyklą’ man magėjo aplankyti katedrą, savo spindinčiu auksiniu kupolu toli gražu nurungianti mažesnes, bet kur kas senesnes bažnyčias. Pastebėjom, kad betranzuojant nesvarbu ar vyras, ar moteris, jaunas ar senas, prisiartinus prie kokios bažnyčios iš tolo persižegnoja bent trejetą kartų. ‘Ar gruzinai tokie religingi?’ jau keletą metų Tbilisio skerstgatvius mindančios Renatos. ‘Būti religingam čia madinga. O patriarchas yra didelis autoritetas. Štai vienu metu Gruzijos gimstamumas buvo sumažėjęs. Kai tik patriarchas pažadėjo asmeniškai pakrikštyti kiekvienos šeimos trečią vaiką, gimstamumo rodikliai pašoko žaibiškai. Ir po bažnyčios galvos apsilankymo Rusijoj, regis priešiškumas sumažėjo’. Ikonos čia naujesnės, tykiai apšviestų rusenančiomis žvakelėmis, ir naujesnių, ir senesnių. ‘Įdomu, kaip šventykla pasikeis ištapius ikonas ant vis dar šviežiai dažytų sienų’mąstė balsu mūsų gidė. Bažnytiniam raštui gruzinai turi specialius rašmenis. Kiekvienas jų turi tam tikrą prasmę’ akys mėgavosi rašto švelniomis puošniomis linijomis.

Naujoji Tibilisio katedra. | The new Tbilisi cathedral.

Vakaras užsitęsė mums ragaujant į peraugusius koldūnus atrodančius kinkalius, burnoje tirpstančius šašlykus ar kebabus, įdarytus riešutų tyre baklažanus ar lydutu sūriu trykštančius grybukus. Stiklinės nuolat pasipildydavo ryškiai žaliu Tarchanu ar švelnesniu kriaušiniu limonadu, ir mes šiaip kukliu maistu besitenkinantys, krykštavom lepinami skonio receptorius ar šilto maisto išsiilgusius skrandžius. ‘Ir čia dar beveik nieko neparagavot’ Renata motiniškai šypsojos, nes gruzinų virtuvė gausi.

Mūsų vaišinoji draugė Renata su Eva. | Our lithuanian friend Renata and Eva.

Dar Turkijos keliuose dardėdami mes svajojom apie gero gruziniško vyno taurę. ‘Mes atėjom… vyno’ nepalioviau kikenti iš to, kaip nemokšiškai leptelėjau parduotuvėje, nukrautoje tik vyno buteliais. Juoku užkrėčiau ir vyno parduotuvėlės šeimininką. ‘Gera vieta tam’ jis mostelėjo ranka į turtingas lentynas. Matydamas mūsų mindžiukavimą ir neraštingumą vyno mokslo reikaluose, Davidas pakvietė mus į greta besiglaudžiantį kambarį, kuriame keli stalai, nukrauti nuragautomis stiklinėmis taurėmis veikiau panešėjo į gerą kavinę. ‘Prisėskit’ ir mūsų stiklai jau pripildyti pusiau saldaus ‘Kinsmarauli’ naminio vyno. Abiejų akys nušvito, ir malonūs raibuliai atrodo pasiekė plaukų šakneles. Sausasis saperamis ar net kelios baltojo rūšys nė iš tolo neprilygo pirmajam. ‘Ar pastebėjot, kad kartais vynai turi tam tikrą švelnų obuolių ar braškių prieskonį?’ vyno žinovas gudriai šypsojos. ‘Vynuogių šaknys siurbia greta esančių augalų syvus, todėl dažnai įtaisytą uogų ar vaisių sodelį. Tik graikinio riešuto reikia vengti’ moko vyno žinovas ‘nes jis duoda vynui kartoką prieskonį’.

Šmaikščios statulos. | Funny statues.

Kaukazo kalnai

Nereikia būti alpinistu ar šiaip patyrusiu kalnų kopinėtoju, kad suvoktum, jog kalnai – asmenybės, turinčios charakterį bei nuotaikas, sugebantys žavėti ir gąsdinti. Tikriausiai dažnas, paprašytas apibūdinti kalnus, rinktųsi paslapties vardą. Alpės grakščios, it elegantiškos damos pasistiebusios stebėti koncertą. Andai – it pabirę daugiavaikės šeimos broliai. Regis iš vieno kamieno, o viename krašte jie išsikeroję, mieguisti, it tingėtų verstis nuo vieno šono ant kito, kai jų šeimynainiai – karjeristai, stiebias aiškiai į dangų. Kaukazo kalnai atrodo mįslingi, susitelkę, it gaubtų savyje paslaptį, kurios nederam niekam žinoti. Savo šventumą jie tyliai saugo kalnų vienuolynuose. Tokį įspūdžiu jie viliojo nuo pat vaikystės, ir tik dar stipresniu išlydėjo atgal į miestą.

Kaukazas | Caucasus

Žmonės mus bandė perspėti, kad keliai dėl sniego gausos gali būti uždaryti. Dar blogiau, jei jie atidaryti dabar, mes pateksim į kalnus, o grįžti nebebus kaip. Autobusiuko vairuotojas buvo ramus it uola užklausus, kokia padėtis prie Kazbeko. ‘O ryt galėsim sugrįžt?’ – jis linktelėjo su tokiu pasitikėjimu it dirbtų ne vairuotoju, bet kalnų orų dispečeriu, šįkart leidžiančiu išprotėjusiems keliautojams ir vietiniams gyventojams nukakt į miestelį.
Punktualumas Gruzijoj – nepageidautinas stresas. Ketvirtą valandą kaip suplanuota autobusiukas judėti nė neketino, o išpuškavo tik kai jau galutinai buvo prifarširuotas žmonėmis ir suplaukusiomis dėžėmis, pakeliais, lagaminėliais ir kitokių nešuliais, siunčiamais iš Tbilisio kalnų link. Tačiau vienas keleivis patraukė dėmesį labiau nei kiti. Barzdotas šventikas, pamažu sukdamas medinių kvadratėlių rožinį, vis ramiai peržvelgdavo keleivius, dažnai nusišypsodavo, plepėjo su vaiku ir vyruku, o netrukus jausmu trykšdama moteris įšoko į autobusiuką ir jam į rankas bei kaži ką sakydama įteikė lyg pieštą ikoną. Savo duonos turim bent tris kepalėlius, ir vis tiek, kai jis vaišino, valgėm. Juodas apdaras, žila išminties barzda ir guvios bet ramybe dvelkiančios akys – žmonės linkę pasitikėti šventikais.

Sniegu apkloti kalnai. | Snowy mountains.

Kelionė į Kazbeką buvo lėta, ir mums atpratusiems nuo nepatogių autobusiukų, skirtų tik miniatiūriniems žmonėms, buvo kiek skausminga. Ties Guduari, tingiam vikšrui sustojus, regis visi sukluso – ar bepravažiuos prasčiau bevalomus kalnų kelius. ‘Vyriausybė atvažiuoja tik iki čia paslidinėt, tai ir kelias švariai nuvalomas tik iki Guduari’ skundžiasi autobusiuko vairuotojas. Vėliau dažnam automobiliui reikia grandinių ant paskutinių ratų, kad šie nepraslystų rangantis slidžiais šviežiai apsnigtais raitytais kalnų takais. Laimei karavanas pajudėjo, ir mes lėtai stūmėmės aukštyn sniego koridoriais, kai kur aukštesniais nei pats autobusiukas. Neprabėgus nei ketvertui valandų, mes jau stabčiojom vienas paskui kitą išsirikavusiuose kalnų miesteliuose, apie kurių egzistenciją tik numanėm. Tamsa prarijo viską – savo grakščią būtį paslėpusius kalnus ir besikūrenančius nakčiai namus.

Nakvynė prie miestelio savivaldybės. | Our campsite next to some government building.

‘Vargšai vaikai’ choru pragydo vairuotojas ir likusios moterėlės, išgirdusios, kad mes šiąnakt ketinam miegoti lauke. ‘Juk neketinate miegoti ant gatvės prie -25 nejuokais pyktelėjo kiek apgirtęs vyras ir gražiuoju, ir piktuoju bandęs įsiūlyti nakvynę savo namuose. Juokingiausia, kad ne šaltis mums kliudė statytis būstą, o purus sniegas iki kelių ir aukščiau. Prie savivaldybės aikštelė buvo nuvalyta ne kruopščiai, bet mums paliktos gilios vėžės pagalbėjo įsmeigti palapinės iešmelius, šiaip sniege neturinčius nė menkiausios naudos. Ryte iškišus galvą iš palapinės, aiktelėjom. Tokio sudrebinančio grožio nuspėti negalėjom. Vanduo laikytas ne kuprinėje sušalo į ledą, tad sausą duoną su sūriu užkandom ridikėlių ir agurkų šerbetu. Paskutinius larius ir tetrius išleidom žemėlapiui ir maisto atsargoms, tad kurui naujam šedevrui – iš skardinės pagamintai krosnelei- išbandyti nebeužteko, o ir vietinė kolonėlė atrodė nutriušusi ir senokai nebenaudojama.

Evelina

Kelias aukštyn buvo klampus. Kojos dažnai žnegteldavo į gerokai virš kelių sukritusias pusnis. Iki pat vienuolyno kalnuose mus lydėjo smalinis šuniukas, matyt ne vienam įsiprašantis palydovu. Mums taip lengvai kaip jam nesigaudavo. Ropojom įsispirdami į vienas kito įspaustas vėžias. Eglių šakos vos laikėsi neišlūžusios nuo storo balto apkloto.

Klampojimas link vienolyno. | Walking to the monastery.

Ir tik prie pat bažnytėlės iš nežinia kur atsirado vėjas, draskantis veidą atsineštomis kietomis snaigėmis. ‘Užeikit vidun, ten pečiukas. Pasišildysit’ maloniai nusišypsojo pasirodęs vienuolis. Karoliui pasisekė vėliau net vidun pakviestam užeit ir pamatyt, kuo kiti vienuoliai užsiima – tvarkosi, drožinėja kryžiukus.

Mums tik nusiėmus kuprines, pro arkos kampą nosį iškišo berniukas. Nė žodžio nepasakęs jis mums pamojo, ir mes nusekėm į šventyklą. Pačiame gale garsiai šnypštė ir traškėjo kūrenamas pečiukas. Berniukas tylomis man ištiesė tamsų ilgą sijoną, kurį tiesiog užsimečiau ant savo visko jau mačiusių kelnių. Tokia tvarka, moterys su kelnėmis čia nepageidaujamos.

Tsminda Sameba vienuolynas. | Tsminda Sameba monastery.

Bažnyčioje tvyrojo ramybė. Ikonos buvo apšviestos rusenančių žibintėlių. Be pečiuko jaukaus ūžimo girdėjosi tik kartas nuo karto pro gerai neuždarytas duris įsiveržiantis vėjėlis, įnešanis blizgių sniego smilčių ir mūsų pačių sulėtinti žingsniai. Ant mažų kėdučių prisėdom pasišildyti, o berniukas ir toliau tylomis prižiūrėjo šventovę. Kartais jis nueidavo prie medinio prekystalio ir žaisdavo su statulėlėmis ir paveikslėliais, arba smulkutėle gintarinio vaško žvakele baksnojo į krosnelės viršų, ir tirpstančio vaško kvapas nunešė mintis kažkur aukštai, gal net iki pačio Kazbeko.

Vienuolyne. | Inside the monastery.

Sušilę sniego išpraustas pėdas ir rankas, nenorėjom, kad viskas taip greit pasibaigtų. Palikę savo kasdienius nešulius arkiniame kiaurame laukiamajame, kurio vienas kraštas atsimuša į bažnytėlę, o kitas akis paleidžia ganytis į baltus kalnus, mes išsiruošėme kiek aukštyn. Kojos kai kur klimpo stipriai iki kelių, bet pamažu savo gilius pėdsakus paliko gerokai aukščiau nei planavom. Kaip atlygį už pagirtiną darbą suvalgėm vynuogių sulčių ir riešutų dešros – čurčkelos. Ir giliai giliai atsidusom. Dieviškai gražu… Ką tie Kaukazo kalnai savyje slepia…

It vaikai riedėjome žemyn, klimpom sniege, krykštavom ir stebėjomis, kaip greitai vėjas užpustė mūsų pėdsakus. Bažnyčia kalnų fone atrodė dar paslaptingiau, kalnai – mąsliau…

Sugrįžę vaiko bažnytėlėj jau neberadom, o ir užsklęstos bet neužrakintos durys galbūt reiškė dienos pabaigą. Mes tyliai vidun įslinkę dar valandėlę pasišildėme sniego išplautas kojines ir pirštines, ir galiausiai giliame danguje įplaukusi jaunatis pakvietė mus nakties miegui.

Dar prieš vidurnaktį pakilo vėjas, stipriai gūsiais blaškė palapinės sienas, kol galiausiai jam pavyko sugriauti ją. Netikėtai apšarmojusį stogą pajutom ant savo galvos. Karolis ramiai apsiavė jau spėjusius pašalti batus, ir išėjo būsto versti tvirtove. Akmenimis sutvirtinęs kuoliukus, vargo gerą ketvirtį valandos, o gal ir ilgiau. Vėjas, nors ir siautėjęs gerokai iki paryčių, vis tik nugalėtas. Miegmaišiai vis dar buvo sausi, todėl miegoti buvo šilta. Dar ilgai klausėmės vėjų žaismingų karų aplink mūsų palapinę.

Ryte išlįsti iš šilto miegmaišio nebūtų buvę taip sunku, jei ne pirmą kartą suragėję iš šalčio batai. Turėjom gerokai pavargti, kol galėjom atrišti popieriniais tapusius batraiščius ir dar šiltas kojas įkišti į nepaklusnius žmogiškai šilumai batus. Visas vanduo, išskyrus vakar pašildytą butelį su vis dar plaukiojančiomis ledo lytimis, buvo užšalęs. Sušalusių ridikėlių kąsti nebebandėm. Vis tik visa tai greitai pasimiršo žvelgiant į saulės sveikinti susiruošusius kalnus. Kazbeko viršūnė, vakar tokia aiški ir tyra, šįryt slėpėsi debesyse it naktinėje kepuraitėje. Metas leistis žemyn.

Kazbeko viršūnė. | Kaszbek's summit.

Kadangi kišenėje neliko nė lario, kulniavom miestelio pabaigos link. Per pusvalandį nuvažiavo viena mašina, ir ta pačią daugiau nė plunksnos nebūtum galėjęs įkišt. ‘Na, turime visą dieną laiko’ šyptelėjo Karolis. ‘Hmm, kad taip kokia Niva sustotų’ panorėjau tyliai mintyse ne pirmą kartą. Lygiai už penkių minučių Niva su švyturėliais sušvokštė besipriešindama vis šviežėjančiai sniego dangai. ‘Mes čia prie tų kalnų pripratę, nieko ypatingo nebematome. Bet štai Europa!’ apie kelionę į Vokietiją jis kalbėjo it pabuvojęs Edeno sode.

Eiti kalnų miesteliu smagu, tai visai kas kita nei išeidinėti iš didmiesčio. ‘Na, kad ir valandą nesustotų, ar net ir ilgiau, nesupykčiau’ mąsčiau sau. Balti giliomis raukšlėmis išvagoti kalnai kiek pakeitė pakazbekio viršūnes. ‘Jūs ką – į Tbilisį pėsčiomis susiruošėt?’ suprunkštė šiaip jau ramus vairuotojas. Kalnų takai buvo slidūs ir apdribę maištaujančiu sniegu, o jis kaip tikras džentelmenas su pasitikėjimu ir elegancija bandė išssukti autobusiuko uodegą, vis tik vėliau pakaustydamas padangas čia taip populiariomis grandinėmis. Tokios mašinos man primena miniatiūrinius vikšrus, garsiai įspėjančius apie savo garsią būtį.

Marksčiausi nuo saulėje suaštrėjusio sniego žvilgesio, lyg smėlio nešiojamų sniego smilčių žaismo. Ši atkarpa paliko neišdildomą įspūdį…

Nuoširdžiai spaudžiam lietuvaitėms Linai Navickaitei ir Renatai Skardžiūtei už rūpestį ir skirtą laiką. Gruzija paliko labai malonų įspūdį. Jaukius neįkyrius žmones, nenusakomo grožio kalnus ir svaiginančiai skanų vyną. Lietuviams į Gruziją keliauti vizų nereikia, todėl sau pažadėjom būtinai dar čia sugrįžti. Ne visos paslaptys dar įmintos.

Previous Posts